新年聽點厲害的 英國國家交響樂團2025新年音樂會在長沙奏響
The National Symphony Orchestra 2025 New Year's Concert was held at the Changsha Concert Hall recently. This is the first show staged by UK's National Symphony Orchestra in Changsha, and the second time that the orchestra has performed in China after its first tour in 2016. Changsha Vice Mayor Gao Wenqi and British Consul General in Guangzhou Sarah Mann attended the event.
近日,,英國國家交響樂團2025新年音樂會在長沙音樂廳舉行,。這是英國國家交響樂團首次在長沙演出,也是樂團繼2016年中國首次巡演后第二次來華演出,。副市長高文棋,,英國駐廣州總領事孟詩然出席活動。
The National Symphony Orchestra is the only symphony orchestra in the UK that carries the name "National" and enjoys a high reputation in the UK and abroad. During the New Year's concert, the orchestra performed Strauss' works with New Year vibes and Dvorak's Symphony No. 9 in E minor, "From the New World." In addition, British soprano Annette Wardell also sang songs, including Puccini's "Oh My Dear Papa" and "Dancing All Night" from the famous Broadway musical "My Fair Lady".
英國國家交響樂團是英國唯一一支以國家名義命名的交響樂團,,在英國及海內外享有盛譽,。此次新年音樂會上,英國國家交響樂團不僅帶來了具有新年氛圍的施特勞斯作品,,還演奏了德沃夏克的e小調第九交響曲《自新大陸》,。此外,英國明星女高音安娜·沃德爾還表演了普契尼《??!我親愛的爸爸》、百老匯著名音樂劇《窈窕淑女》選段《整夜跳舞》等歌曲,。
During the exchange, Vice Mayor Gao Wenqi said that the New Year's concert is a cultural exchange that transcends national borders and bears witness to the continuous deepening of friendly exchanges between the Chinese and British people. It is hoped that the seeds of Chinese and British cultures will take root and flourish through exchanges and open a new chapter of win-win cooperation.
高文棋在交流中表示,,這次新年音樂會是一場跨越國界的文化交流,它是中英兩國人民不斷深化友好交往的見證,。期待兩國文化的種子在交流中生根發(fā)芽,,開啟更多合作共贏的嶄新篇章。