110對(duì),!湖南的國(guó)際“朋友圈”排全國(guó)第八
On November 28, the Thirteenth Session of the Standing Committee of the 14th Hunan Provincial People's Congress held group discussions on the report of the People's Government of Hunan Province on the work of Hunan's international friendship cities. Up to now, Hunan has established 110 International Friendship City partnerships, including 31 at the provincial level, 66 at the city level, and 13 at the county level, ranking 8th in China. Since 2018, 30 new pairs of international friendship cities have been established, averaging one pair every 2.8 months.
11月28日,,省十四屆人大常委會(huì)第十三次會(huì)議分組審議了省人民政府關(guān)于全省國(guó)際友城工作情況的報(bào)告,。截至目前,,湖南省共有國(guó)際友城110對(duì),,其中省級(jí)31對(duì),市級(jí)66對(duì),,縣級(jí)13對(duì),,排在全國(guó)第8位。其中,,2018年以來(lái)新增國(guó)際友城30對(duì),,平均每2.8個(gè)月新增一對(duì)。
The work of international friendship cities is an important driving force of national diplomacy, an important part of people-to-people diplomacy, and one of the main channels of foreign exchanges for Hunan Province. In recent years, Hunan has been serving the overall diplomacy of the Party and the country. In June last year, it signed a provincial-level friendship city agreement with Bridgetown, the capital of Barbados. Hybrid rice from Hunan has been successfully cultivated in Barbados, marking a significant breakthrough in local rice cultivation.
國(guó)際友城工作是國(guó)家外交的重要推動(dòng)力量,,是民間外交的重要組成部分,,也是我省對(duì)外交流的主渠道之一。近年來(lái),,我省國(guó)際友城工作服務(wù)黨和國(guó)家總體外交,,去年6月與巴巴多斯首都布里奇頓簽署省級(jí)友城協(xié)議,來(lái)自湖南的雜交水稻在巴栽培獲得成功,,實(shí)現(xiàn)當(dāng)?shù)厮痉N植“零”的突破,。
Hunan has strengthened the overall coordination and planning of the work of friendship cities, giving full play to its characteristics and advantages. It has formulated and implemented the "Thirty-six Policies" for Hunan's people-to-people external exchanges, deepening its global engagement in six areas: resources, mechanisms, goals, content, strength, and support.
此外,湖南省加強(qiáng)對(duì)友城工作的統(tǒng)籌謀劃,,發(fā)揮湖南特色和優(yōu)勢(shì),,制定并實(shí)施湖南民間對(duì)外交往“三十六策”,,從資源,、機(jī)制、目標(biāo),、內(nèi)容,、力量、保障六個(gè)方面深化對(duì)外交往,。
The work of international friendship cities helps boost Hunan's high-quality economic and social development. Over the past 10 years, since the "Belt and Road" Initiative (BRI) was firstly put forward, Hunan Province has established friendships with 56 cities in 27 countries along the route, contributing to Hunan's opening up to the world. Hunan has nurtured human resources in its friendship cities, building a key network of overseas Chinese as well as international friends, fostering hometown connections and maintaining the emotional ties.
國(guó)際友城工作有助于我省經(jīng)濟(jì)社會(huì)高質(zhì)量發(fā)展,。自共建“一帶一路”倡議提出10余年來(lái),我省與“一帶一路” 沿線27個(gè)國(guó)家56個(gè)城市建立友城關(guān)系,,助力湖南對(duì)外開(kāi)放,。涵養(yǎng)友城人脈資源,打造華人華僑以及國(guó)際友好人士重點(diǎn)人脈,,傳遞家鄉(xiāng)情誼,,維系情感紐帶。
The efforts involving international friendship cities have also enhanced Hunan's international influence and popularity. The Hunan TV International has cooperated with Ghana CGTV to establish the Ghana "GMTV" channel, which reaches 23 countries in West and Central Africa, serving a population of nearly 500 million.
同時(shí),,國(guó)際友城工作還能協(xié)力提升湖南國(guó)際影響力和知名度,。湖南國(guó)際頻道與非洲加納黃金數(shù)字電視臺(tái)合作成立加納“金芒果”頻道,覆蓋西非和中非23國(guó),、近5億人口,。