在長(zhǎng)沙,享一場(chǎng)文化Citywalk
12日,,“中國(guó)年味之旅 快樂(lè)長(zhǎng)沙味道”全球達(dá)人游長(zhǎng)沙活動(dòng)正式啟幕,。來(lái)自英國(guó)、韓國(guó),、日本,、西班牙、澳大利亞,、加拿大,、白俄羅斯、南非,、哥倫比亞,、尼泊爾、烏克蘭以及中國(guó)香港等12個(gè)國(guó)家和地區(qū)的境外達(dá)人集結(jié)長(zhǎng)沙,,在三天的時(shí)間里,,他們將游古街、古鎮(zhèn),,逛博物館,、藝術(shù)館,領(lǐng)略長(zhǎng)沙城的人文底蘊(yùn)和文旅魅力,。
On the 12th, tthe "Global influencers tour: Exploring the flavors of Chinese New Year in Changsha” officially kicked off. Overseas influencers from 12 countries and regions, including the UK, South Korea, Japan, Spain, Australia, Canada, Belarus, South Africa, Colombia, Nepal, Ukraine and Hong Kong, China, gathered in Changsha. Over the course of three days, they will visit ancient streets and towns, explore museums and art galleries, and experience the cultural heritage and cultural - tourism charm of Changsha.
2024年12月“240小時(shí)過(guò)境免簽”政策全面優(yōu)化實(shí)施,,長(zhǎng)沙、張家界作為被納入240小時(shí)過(guò)境免簽政策城市,,成為境外游客熱門(mén)的目的地之一,。數(shù)據(jù)顯示,2024年湖南接待入境游客322.4萬(wàn)人次,,同比增長(zhǎng)187.7%,。其中,長(zhǎng)沙機(jī)場(chǎng)出入境旅客人數(shù)突破100萬(wàn),,創(chuàng)四年來(lái)新高,,全年接待入境游客同比增長(zhǎng)118%,入選“全球100目的地”,。
In December 2024, the "240 - hour Transit Visa Exemption" policy was comprehensively optimized and implemented. Changsha and Zhangjiajie, which were included in the cities covered by the 240 - hour Transit Visa Exemption policy, became popular destinations for overseas tourists. Data shows that in 2024, Hunan received 3.224 million inbound tourists, a year - on - year increase of 187.7%. Among them, the number of passengers entering and exiting Changsha Airport exceeded 1 million, hitting a record high in the past four years. The number of inbound tourists received throughout the year increased by 118% year - on - year, and Changsha was selected as one of the "2024 Global 100 Destinations".
今年,,長(zhǎng)沙將在重點(diǎn)等級(jí)景區(qū)開(kāi)通入境旅游團(tuán)隊(duì)門(mén)票購(gòu)買或預(yù)約“綠色通道”;銀行增設(shè)外幣兌換機(jī)構(gòu)和設(shè)施,增加可兌換外幣幣種,,推進(jìn)個(gè)人本外幣兌換特許業(yè)務(wù)試點(diǎn),;在各交通樞紐、重點(diǎn)等級(jí)景區(qū),、文博場(chǎng)館等逐步實(shí)施免費(fèi)Wi-Fi覆蓋,,增設(shè)隨身無(wú)線通信網(wǎng)絡(luò)租用點(diǎn);設(shè)立長(zhǎng)沙機(jī)場(chǎng)境外人士綜合服務(wù)中心,,提供文旅咨詢,、支付、通信,、交通等服務(wù),,發(fā)放長(zhǎng)沙入境旅游服務(wù)手冊(cè);推進(jìn)外語(yǔ)標(biāo)識(shí)建設(shè),,實(shí)現(xiàn)全市重點(diǎn)等級(jí)景區(qū),、星級(jí)飯店、星級(jí)民宿,、文博場(chǎng)館,、交通樞紐站點(diǎn)和大型商圈等場(chǎng)所的中外文標(biāo)識(shí)標(biāo)牌全覆蓋等措施。
This year, Changsha will open a "green channel" for inbound tourist groups to purchase or reserve tickets in key scenic areas. Banks will set up more foreign currency exchange institutions and facilities, increase foreign currency types available for exchange, and promote the pilot program of the franchised business for personal domestic and foreign currency exchange. Gradually implement free Wi-Fi coverage in various transportation hubs, key scenic areas, cultural and museum venues, etc., and set up more rental points for portable wireless communication networks. Establish a comprehensive service center for overseas people at Changsha Airport to provide services such as cultural and tourism consulting, payment, communication, and transportation, and distribute the Changsha Inbound Tourism Service Manual. Promote the construction of foreign language signs and achieve full coverage of Chinese and foreign language signs and plaques in key scenic areas, star - rated hotels, star - rated homestays, cultural and museum venues, transportation hub stations and large commercial areas across the city.